Мелодия Кэндлкипа. Поскольку она довольно торжественная, то вряд ли под нее девушки болтают о молодых людях ) Эта мелодия - панорамы сада, общий вид крепости и библиотеки, большой трапезный зал.
И птички поют ^^
~ ~ ~
Я наконец-таки добила первую главу. По справедливости, написала я ее еще две недели назад, но никак не могла завершить одну сцену, поэтому просто пошла дальше, чтобы вернуться и дописать позже.
Рабочее название книги – «Message #9», или «Послание номер девять» (красивее было бы, пожалуй, «Девятое послание», но я с самого начала перевела как «Послание номер…», так и повелось). Особой связи тут нет, просто так называется песня, которая давно и крепко ассоциируется у меня с Шеди.
В связи с тем, что глава большая и в пост не влезает, а в комментариях я ее постить не хочу, дабы сберечь свое душевное здоровье (во избежание «Ух ты, мне целых шесть комментов написали! – Фак, пять из них – это ж собственно глава!»), у вас есть два варианта:
1. Скачать главу вот тут в вордовском документе, с авторским оформлением и красивыми шрифтами;
2. Не читать вообще (и я на вас смертельно обижусь).
Не обойдусь я и без авторского слова напоследок.
1. Да, «Message #9» - это, строго говоря, фанфик по игре Baldur’s Gate, и на этот счет я никого обманывать не собираюсь. Запомнили? А теперь быстро забывайте обратно.
Для меня как для писателя (да еще и филолога) существует большая разница между фиком и самостоятельным произведением: в отношении автора и читателя к тексту, в том, что закладывается в текст, в том, что вообще допустимо в тексте (ох, это вообще могло бы стать темой для большого поста или маленькой научной работы). Так вот, при том, что по всем официальным признакам это фанфик, я отношусь к нему как к собственному произведению. И вот это я прошу всех запомнить накрепко.
2. Соответственно, тем, кто не играл: можете не бояться, что не знаете мира, сюжета или каких-то основ произведения, потому что своим читателем я вижу человека, который не знает сюжета, не знает героев и, возможно, даже не в курсе, что это за мир такой – Затерянные Королевства.
3. Соответственно, тем, кто играл: претензии «…а вот в игре было по-другому» не принимаются. Переделать сюжет игры в сюжет книги так, чтобы это выглядело вменяемо, по целому ряду причин просто невозможно. Так что сюжет автор переделал в меру своей испорченности. А вот за несоответствие главных героев характеру на автора можно и даже нужно поругаться, если найдете, что стоит.
4. Вообще-то запросто может оказаться, что вы не в восторге ) Просто потому, что вам нравятся другой стиль, другие персонажи, другая расстановка акцентов в произведении. Это немного обидно, но нормально.
5. Комментарии разной степени конструктивности нужны и важны. Читайте это как читатели, то есть для удовольствия, не выискивая намеренно ошибки и подозрительные места, но если что-то вызвало вопросы или недоуменное шевеление бровями – не стесняйтесь, пинайте автора ) Тексты, бывает, отлеживаются по году, а этот совсем свежий - ну, не может он быть гладким. Во всех отношениях.
6. Аффтар в процессе написания уже выпил йаду, съел ртутных тифтелег и попыталсо убиццо ап стену. Не помогло. Не предлагать ))
7. Все )