We Shepard or we Wrex, that's the plan.
Моему Дневнику почти уже три года, а я - несмотря на то, что филолог - почти никогда и не писала в нем о книгах. Ну, не считая регулярных упоминаний о том, что я чит@ю (и скажу по секрету, что этот тег не всегда соответствует действительности).

Наверное, причина в том, что я не знаю, что писать о книгах. Потому что если книга понравилась, о ней впору писать минимум эссе, наполовину анализ текста, наполовину собственные мысли, а это вряд ли многим интересно, да и мне самой не очень интересно четко оформлять все идеи-образы-ассоциации, которые родились во время прочтения. Ну, а высказывать просто свои эмоции в Дневнике мне никогда не было особенно интересно. К тому же, если книга понравилась, хочется написать так, чтобы все впечатлились и пошли читать.

Давайте-ка я в качестве исключения расскажу вам про Вишковитца. Во-первых, я охотилась за этой книгой больше года, и теперь, когда я все-таки держу ее в руках, страсть как хочется поделиться. Во-вторых, вряд ли вы ее прочитаете, так что я могу спойлерить сколько хочу. Ну и, наконец, бывают же из правил исключения, в самом-то деле!

А тебя, Вишковитц, не пугают много букв?

@настроение: А. Боффа, «Ну и тварь ты, Вишковитц!»

@темы: Вавилонская библиотека

Комментарии
31.10.2008 в 17:48

флеркен
Хм. А занятное, должно быть, чтиво.
31.10.2008 в 18:13

We Shepard or we Wrex, that's the plan.
Мадам Сент-Бесс, я бы сказала, что это вполне достойное произведение. По крайней мере, на массовую литературу не тянет совсем. Не обижай его XD
31.10.2008 в 18:25

флеркен
Dark Star ты имеешь в виду слово "чтиво"? ОК, чтение :) Даже не думала никого обижать ))
31.10.2008 в 18:31

~маленькая птичка мечтает о больших крыльях~
*впечатлилась и пошла искать*
31.10.2008 в 18:42

We Shepard or we Wrex, that's the plan.
~малиновка~, в сети я ее не видела, а в магазинах это редкая птица )
31.10.2008 в 18:51

~маленькая птичка мечтает о больших крыльях~
Dark Star
По посту я так и поняла... =__=
Но мне же ж теперь любопытно! Тем более еще профессиональный интерес приплюсовался - автор, как я понимаю, итальянец...
И вообще, как переводчик справился со всеми этими биологическими терминами?
Черт, зачем я этот пост прочитала? >_<
31.10.2008 в 19:00

We Shepard or we Wrex, that's the plan.
~малиновка~, итальянец. Но притом родился в России, так что идеальную возлюбленную зовут Любой )
А с терминами, думаю, было довольно просто, ибо у них перевод однозначный. Но вообще перевод, кстати, на высоте.
31.10.2008 в 19:21

~маленькая птичка мечтает о больших крыльях~
у них перевод однозначный
Однозначный-то он однозначный, но когда в тексте много специальной лексики, перевод превращается в пытку... >_< Я, помнится, переводила как-то с того же итальянского статью, напичканную философскими терминами - чуть не сдохла на середине. Да еще пришлось помучаться, чтобы текст выглядел как публицистическая статья, а не выдержка из учебника Спиркина...

Блин, теперь ведь точно захочу добыть это биологическое чудо...
31.10.2008 в 22:46

We Shepard or we Wrex, that's the plan.
~малиновка~, ах, да, я забыла ж приписать, что конец шокирует не только... Собственно, текстом. Просто книжка сама по себе тонкая, а на деле последнюю половину ее составляет биологический словарик. И, если ты об этом не знаешь, думаешь, что читать тебе еще и читать, а тут оп-па - смерть, Вишка.
31.10.2008 в 23:03

~маленькая птичка мечтает о больших крыльях~
Хы) Люди, которые имеют привычку сразу лезть в конец книги, будут от шока избавлены. XD
01.11.2008 в 00:25

We Shepard or we Wrex, that's the plan.
~малиновка~, ну и поделом им )