We Shepard or we Wrex, that's the plan.
Знаете, чем отличается писатель? Тем, что, когда он пишет, текст для него первичен. Сначала возникает вязь знаков-слов-символов, а уже потом из-под нее начинает просвечивать картинка. Когда автор видит перед глазами картинку, и ее пытается описать на бумаге - это уже тревожный признак.
Наверное, именно поэтому новелизации фильмов с самого начала обречены на неуспех. А еще - потому что мало кто может проникнуть внутрь чужого творения и увидеть фильм не как последовательность кадров с точки зрения зрителя, а как последовательность мыслей, чувств и ощущений с точки зрения того, кто, как и писатель, находится внутри изображаемого мира.
Наверное, именно поэтому новелизации фильмов с самого начала обречены на неуспех. А еще - потому что мало кто может проникнуть внутрь чужого творения и увидеть фильм не как последовательность кадров с точки зрения зрителя, а как последовательность мыслей, чувств и ощущений с точки зрения того, кто, как и писатель, находится внутри изображаемого мира.
Чем-то похоже на поднимавшуюся одно время в "Если" идею писателей-"визуалов" и писателей-"аудиалов"; во всяком случае, в том, что касается "картинки". Хотя "вязь знаков-слов-символов", это, кажется, отнюдь не "аудио".
Честно говоря, не задумывался над тем, как пишу я сам. Картинки... да, возникают регулярно, но первичны ли они? Причём, у меня не всегда идёт именно "картинка" as is, зрительный образ - чаще общая картина происходящего, отпечаток восприятия персонажа, от лица которого я пишу. Интересно в этом плане делать диалог попеременно от лица каждого из участников, кстати
З.Ы. по фильмам, собственно, да. Зритель видит далеко не всегда то, что вкладывал в фильм режиссёр. А также сценарист, актёры и т.д. А уж когда зритель берётся за новеллизацию - если у него и впрямь имеется талант, то он начинает рассказывать свою, а не чужую - увиденную на экране - историю. Хорошо, если он вкладывает в это душу; но такое с новеллизаторами случается редко. По причинам, достаточно косвенно связанным с творчеством и талантом, но оттого не менее реальным.
Про новеллизации - во-во )
"Это оно и есть". Т.е., там и подразумевалось, что первым идёт слово. Плюс, в качестве бонуса - талант к словообразованию - словотворению ("языки эльфов", чужеродные имена, названия и т.д.)
Да, но в той статье имелись в виду, прежде всего, слова.
Как-то я перечитывала свое наивное произведение еще школьных времен. Так вот, я во время прочтения просто печенкой чую: эту сцену я писала словами, то есть слова ложились сами. А вот эту - неет, тут я именно вымучивала из себя описание картинки, которая стояла перед глазами... Хотя, конечно, со временем абстрагируешься от текста, и эта способность чувствовать конкретный текст пропадает.
Хммм, энд вэрэ из зе лоджик?
*вспоминает урок английского в сельской школе (тм) *
ШО?? =-.^=
Вероятно, предполагалось, что картинки мы "видим", а слова - "произносим". Откуда и "аудио". В общем, терминологический казус; честно говоря, до твоего вопроса я об этом не задумывался, восприняв термин как должное.